Bernard Abrahams - Mayne Zibetsik Yor - a 1953 autobiography - now translated
1953, Mayne Zibetsik Yor was published in Yiddish
Bernard wrote his autobiography book "Mayne Zibetsik Yor" (My Seventy Years) in perfect Yiddish (using hebrew letters and vowels) and published it in 1953. Most of the family still have one, although it can be difficult to decipher. The scan of book in the Steven Spielberg Yiddush Library , or download direct here
In about 2004, a website about the different shtetls published - Kehilalinks - with the first chapter about Kroze translated
2025, My Seventy years was translated to English
30 Mar 2025 - Click to download My Seventy Years version 0.82 (19.7MB) - please send feedback, I will still be making a better one
Now, 72 years later, I’ve rediscovered this treasure — thanks to my cousin Sue Zeiler and The Spielberg Library for Yiddish Books.
Over the past several months, I’ve worked on translating it—drawing on multiple tools and processes, including help from ChatGPT, Gemini, and Google OCR. My aim was to remain as close to a direct, literal translation as possible, with only light enhancements such as this preamble, a table of contents, chapter numbers, and a few explanatory footnotes. I’ve tried to preserve select Yiddish terms using phonetic English along with translations in parentheses. Most footnotes also include the original page numbers, and the original preamble is included at the end as an appendix.
The author, Bernard Abrahams—born Avrom Smulowitz in 1880—was a deeply spiritual man who believed Lithuania was the second Babylon of Jewish history. His wisdom and writing have greatly inspired me, and I now feel called to write my own memoir. Many talk about doing so, but few actually do. Bernard did—and left us with a rare and invaluable cultural legacy.
He passed away in Johannesburg in 1957 at the age of 77, just four years after this book was published. He was laid to rest in West Park Cemetery, alongside his wife Zille, who passed two years later.
This book vividly captures the lives, journeys, and spiritual world of our ancestors who came from da heim (the old country) in Lithuania around the turn of the 20th century. More than a personal story, it is a cultural chronicle—one of the very few Yiddish memorial books produced in South Africa. In many ways, it mirrors the stories of my four great-grandfathers, all of whom emigrated from Lithuania.
Much of the book centers on Bernard’s early struggles to become a Rabbi—a dream he eventually set aside. Yet his perseverance and dignity became a source of inspiration to the family that followed. Of his parents’ eight children, only three lived beyond their twenties. Bernard’s respect for women is especially notable—they are portrayed with dignity and honor—though he shares little about his wife personally.
This journey of rediscovery wouldn’t have been possible without my cousin Sue Zeiler. In 2012, she accepted my connection and after a new algorith was applied in 2024, we could work out with greater clairty. She kindly shared her family tree and a link to Bernard’s book. I’m endlessly grateful. Thank you, Sue, from the bottom of my heart.
I hope to connect with more descendants of Joseph Smulowitz. I’ve already heard from Gerry and Adele Abrahams, Kevin Wunch, Sharon Beinash, and Jodi Abrahams. I’m also searching for a cousin in the U.S. from another branch of the family, hoping they can help further confirm the DNA connection. I'm reaching out to the Lakiers, Sampsons, Levitans, and others — this journey continues. Hope to see all the family in the facebook group.